우리가 매일 사용하는 앱들! 그냥 앱이름인줄 알았는데 알고보니 이런뜻이?👀
앱 이름으로 배우는 재미있고 신박한 영어표현들! 하나씩 살펴볼게요 :)

요즘 다들 여기서 만났다고하죠?ㅎㅎ 대표적인 데이팅 앱 틴더!
틴더가 그냥 앱이름인줄 알았다면 노노~ 틴더는 영어로 '불쏘시개'를 의미하는 단어에요.

Tinder in real life
너와나 사이의 사랑의 불꽃🔥을 시작시켜줄 틴더. 데이팅 앱에 딱 맞는 영어단어인 것 같아요. 👍

Tinder와 비슷한 뜻을 갖고 있는 다른 영어 단어로는 kindle이 있어요.
낙엽이나 마른 잔가지처럼 불이 잘 붙는 '불쏘시개'를 의미하는게 'tinder'라면, 'kindle'은 '불을 붙이다'는 뜻을 가진 동사로 사용돼요.
한국에서도 무언가에 불 붙었다는 표현이 어떤 대상이나 상황에 활력이나 열정이 생겼다는 것을 비유적으로 표현하는 것처럼, 'kindle' 역시 무언가에 대한 열정이나 감정이 불 붙었다는 걸 나타내기도 해요.
책에 대한 열정과 사랑이 키워지기를 마음에서 만들어진 아마존의 전자책 이름, kindle!
이름만 들어도 책에 대한 사랑이 불붙는게 느껴지지 않나요?❣️

책과 사랑에 빠지게 만들어줄, 아마존의 전자책 리더기 킨들

이 앱은 아마 한국에서는 생소한 앱일 것 같아요. 한국의 숨고나 크몽처럼 프리랜싱 프로젝트를 구인/구직하는 미국의 앱이에요.
영어로 5달러 지폐를 'fiver'라고 한다는 것, 알고 계셨나요?

Fiver = 5달러 지폐
5달러짜리 규모의 작은 프로젝트까지 구인/구직 할 수 있다는걸 이름으로 말해주고 있는 'fiverr' 입니다!

이 앱 역시 한국보다는 미국에서 훨씬 더 많이 들어보셨을 앱인데요. 모든 걸 물어보고, 답변하고, 토론할 수 있는 온라인 커뮤니티에요.
그냥 앱 이름인 줄 알았다면🙅♀️ 예상치 못한 아재개그가 숨겨있습니다ㅎㅎ
'읽다'를 뜻하는 영어단어는 현재형과 과거형이 같은 스펠링으로 쓰이지만, 발음만 다르게 사용돼요.
Read (현재형 - 발음: [Reed])
Read (과거형 - 발음: [Red])
Read (과거분사형 - 발음: [Red]))
"나, 그거 벌써 읽었어!" - "I read it". 과거형이기 때문에 '레-딧'으로 들리죠. 맞습니다.. 나 그거 이미 읽었어! 레딧!! :D

요즘 티비는 안봐도 유튜브 안보는 사람은 없죠? 유튜브라는 이름은 어디서 왔을까요?
Tube는 TV를 뜻하는 오래된 미국 속어랍니다.
옛날 옛적 티비가 브라운관이었던 그 시절.. 티비 모니터에 사용되었던 '음극선관'을 뜻하는 'cathode-ray tube'에서유래한 표현이라고 해요.
유튜브 초창기 로고를 보면 그때 그 시절 브라운관 티비의 모습이 그대로 남아있답니다.

옛날 티비 브라운관의 모습을 그대로 담고 있는, 유튜브의 초창기 로고
You + Tube (TV) - 당신이 만드는 TV!! 이게 바로 유튜브의 핵심이죠ㅎㅎ
![]()
유튜브가 티비의 속어를 사용한다면 넷플릭스는??
그렇습니다!! 영화의 속어인 'Flicks'(복수형)를 사용해서 만들어진 앱 이름이에요ㅎㅎ
그렇다면 '여자들이 좋아하는 영화장르'는?? Chick flick이라는 속어로 표현하기도 한답니다. (⚠️주의: 요즘시대에 Chick을 쓰는건 좀..)

한편 flick은 동사형으로 빠르게 훑거나 넘기는 걸 나타내기도 해요.
To flick through channels
채널을 빠르게 넘겨보다
To flick through movies
영화 목록을 빠르게 훑어보다
인터넷(Net)으로 보는 영화(Flicks) = Netflix!
넷플릭스의 본질을 제대로 표현하는 이름이죠? Spot on!🎯

인스타그램은 즉각적인(instant) + 전보(telegram) = Instagram의 합성어에요.
즉석에서 찍은 사진을 전보처럼 빠르게 공유한다!! (흠.. 전보처럼 빠르다면 너무 느린거 아닌가요?🤔 ㅎㅎㅎ)

요즘 인스타에서 스레드로 다들 갈아탔다죠?
Threads는 레딧같은 온라인 포럼에서 사용되는, 게시글에 댓글이 달리고 그 밑에 또 댓글이 달리고 그 밑에 또 댓글이 달리는... (무한반복ㅎㅎ) 게시글의 형태를 나타내요.

긴 댓글들이 줄 지어 있는 이런 형태가 실(역시 영어로 thread)처럼 보인다고 스레드라고 불렸다고 해요.

요즘도 하는 사람 있는지 잘 모르겠는 스냅챗은
'(빠르게) 사진을 찍다'라는 뜻의 동사인 'snap'에서 온 이름이에요.
"Can you snap a photo of me?"
"나 여기서 사진좀 찍어줄 수 있어?"
순간을 캡쳐하고 있는 사진들은 스냅샷(snapshot) 이라고 하죠.
이렇게 사진을 찍어서(snap) 챗(chat)으로 공유하며 대화하는 앱이 바로 snapchat 입니다.
![]()
또다른 사진 관련 앱으로는 핀터레스트가 있죠.
영어로 pin이라는 단어는 핀📌을 나타내는 명사형 뿐만이 아니라 '핀을 꽂다'는 동사형으로도 사용돼요.
여기서 유래한 비즈니스 상황에서 자주 사용되는 표현으로는 "put a pin in it" 이라는 표현이 있어요.
'그 얘기는 핀으로 꽂아놓고 나중에 다시 확인하자' = '지금은 다른 중요한 주제나 일이 있으니, 해당 주제는 나중에 다시 이야기하자' 라는 뉘앙스죠.
"Let's put a pin in that and circle back next week."
"그건 일단 보류하고 다음 주에 다시 얘기하자."
"That's an interesting idea, but let's put a pin in it until we have more data."
"그거 좋은 생각인데, 데이터가 좀 더 나올 때까지는 일단 보류하자."

당신의 관심사를 핀을 꽂아서 모아보세요! Pin + interest = Pinterest!
![]()
음악계의 넷플릭스(?) 스포티파이!
내가 즐겨 듣는 음악들을 중심으로 내가 좋아할 만한 다른 음악들을 추천해주는 앱이죠.
이런 스포티파이의 모토가 그대로 담겨 있는 이름,
Spot(발견하다) + identify(정체성) = Spotify!
마지막으로... "우리가 어떤민족 입니까?"
한국에는 배달의 민족이 있다면 미국에는 Grubhub와 Doordash가 있죠!
![]()
'음식'의 속어 영어표현인 'grub'과 '중심'을 나타내는 허브(hub)를 합친 음식중심 Grubhub!
![]()
그리고 '빠르게 움직인다'는 뜻의 'dash'를 이용해 문(door)앞으로 빠르게 가져다준다는 Doordash!
이제는 새로운 앱 이름을 보면 '저 이름은 어떤 영어표현에서 왔을까?'🤔 생각해보며 나의 영어사전을 즐겁게 확장해나가길!
데일리토끼가 응원할게요! :)