All posts

Hit Me Baby One More Time🎤

Aug 24, 2025 지혜 & Ian

오늘의 비지엠 깔고 시작할게요. 추억의 팝 아이콘, 브리트니 스피어스의 Hit Me Baby One More Time🎤

이 곡의 공식 제목은 ...Baby One More Time 이에요. 가사의 "Hit me" 부분을 일부로 뺀 제목이죠.

"Hit me baby one more time" "자기야, 나를 한번 더 때려줘..(!!)" 이렇게 해석될 수 있는 오해의 소지때문에 일부러 생략했다고 해요ㅎㅎ

그런데, 이 곡을 쓴 스웨덴 음악 프로듀서가 "Hit me"의 뜻을 "Hit me up"과 헷갈려서 탄생한 곡이라는 사실... 알고 계셨나요?

"Hit me baby one more time"은 한번 더 때려줘가 아니라 사실 "연락줘" (Hit me up!) 라는 의미로 쓰인 곡이라고 합니다ㅎㅎ

어찌됐든 저찌됐든, "Hit me"의 강력한 임팩트 덕분에 브리트니 스피어스는 90년대 후반의 팝 아이콘이 되었죠.

 

미국인들을 때리는걸 좋아해!! (읭??)

영어에는 'hit'을 활용한 표현들이 정말정말 많아요.

이런 표현들을 생활속에서 만났을 때 당황하지 않고 제대로 된 의미를 이해하기 위해 준비한!! 오늘의 'hit'을 활용한 표현들!!

바로 시작해볼게요! Let's hit it!!(=더 활기찬 Let's go!!) 🤗

실생활에서 자주 쓰이는 표현순으로 살펴볼게요.

 

Hit me up 📞

나 때려죠?? 아니에용.. 🙅‍♂️

연락해! 전화해!! 🙆‍♀️

 

Hit it off 🔥

만나자마자 딱 맞는기분!!! 바로 이거죠!!

뭔가 딱 맞는 두개가 만나서 바로 스파크⚡️를 뿜어낸다는 표현에서 유래했다고 해요.

"둘이 어떻게 친해졌어?"

"우리 만나자마자 그냥 바로 잘맞았어!!"

"We just instantly hit it off!"

 

Hits the spot 🎯

정곡을 찔렀어...!!! 딱 원하는 곳을 정확하게 긁어주는 200% 만족스러움!!

그런 날 있죠.. 밖은 춥고, 뭔가 따뜻하고 깊은 맛의 뭔가가 땡길때 음식점에서 시킨 국물이 내 입맛에 정말 딱 맞을때..

"How is the soup?"

"Oh my god.. it hits the spot!"

 

Hit me 👌

카지노 블랙잭에서 유래한 표현이에요. "카드 한장 더 줘."

지금은 일상생활에서 "말해봐", "물어봐", "술 한잔 더? 콜!" 등등.. 도전에 대한 허락을 하는 다양한 상황에서 사용돼요.

"너한테 진짜 어려운 질문이 하나 있어."

"괜찮아, 물어봐."

"Alright, hit me."

"내가 하려는 말.. 너가 안좋아할 수도 있어."

"그냥 말해."

"Just tell me. Hit mewith it."

 

Let's hit it! 😎

가자, 시작해보자! Let's go! 와 같은 의미이지만 더 에너지 넘치고 열정적인 느낌으로 사용돼요 :)

자 한번 때려보자(부숴버리자)!!

Let's hit it!

 

It's a hit! 

히트다 히트! 같은 표현이에요. 이건 대박이야!!

 

Hit or miss

비슷한 표현으로 이것은 대박(hit)이거나 망하거나(miss). 복불복 또는 모아니면 도를 의미하죠.

"그 새로운 식당 음식 어때?"

"거기 음식 좀 복불복이야.. 어떤날은 맛있고 어떤 날은 끔찍해.."

"It's a bit hit or miss.. Sometimes the food is amazing, but other times it's terrible."

"새 인턴은 일 잘해?"

"기복이 좀 심해. 어떨 땐 엄청난 아이디어를 내는데, 어떨 땐 아주 기본적인 실수를 하더라고."

"His work is hit or miss.. He comes up with some amazing ideas, but sometimes he makes basic mistakes."

 

Hit a wall

이건 우리나라에서도 아마 비슷하게 쓰는 표현일 것 같아요

아.. 벽에 다다랐어. 뭔가 난관에 부딪혀서 더이상 진행해 나가기 어려울때 쓰이는 표현이에요

 

Hit the nail on the head

너무 정확하게 말했을때. 와! 내 머리를 정확하게 찔렀네!

누군가 내가 막연하게 느끼거나 생각하던 것을 정확하게 말로 표현해줬을 때.

정곡을 찌르다, 핵심을 정확히 짚다, 바로 그거다! 이런 뜻으로 사용돼요.

"You hit the nail on the head!"

 

Hit the jackpot

Hit me 와 비슷하게 카지노에서 온 표현이에요.

잭팟 터졌다! 운이 좋다고 느끼는 모든 상황에서 표현할 수 있는 표현이에요.

"나 꿈에 그리던 직장을 찾았어.."

"완벽한 남친/여친을 만났어.."

"I really hit the jackpot!"

 

Hit the books

책을 때리다.. 그렇죠.. 책을 열심히 때리면 그 지식들을 다 얻을수 있다고하죠....(???)

열심히 공부한다는 뜻으로 쓰여요.

 

Hit the hay

옛날 옛적 침대가 건초더미였던 19세기에서 유래한 표현이에요.

나 건초 때리러 갈게! 나 자러갈게~

 

Hit the road

자, 길 때리자! 길을 나서다, 여행을 시작한다는 뜻이에요.

아마도 레이 찰스의 히트곡 'Hit the Road Jack 🎶' 을 들어보셨을 텐데요, 이 노래에서 유래한 표현으로 hit the road 뒤에 'Jack'이 붙어서 함께 사용될 경우, "당장 나가!" "꺼져!" "다시는 돌아오지마!" 라는 전혀 다른 뜻으로 사용되니, 조심하세요! 😉

 

Hit the bricks

그냥 길 말고 벽돌길을 때리자! hit the road와 비슷하게 '길을 떠나다'는 뜻으로 사용되지만, 이 표현은 '파업하다'를 의미하기도 해요. 노동자들이 바깥의 보도블록으로 나가서 시위를 하던 모습에서 유래했다고 해요.

"만약 회사가 새로운 계약에 동의하지 않으면, 노조원들은 월요일에 파업에 들어갈 계획입니다."

"If the company doesn't agree to the new contract, the union workers are planning to hit the bricks on Monday."

 

Hit the roof/ceiling

뚜껑 열리다. 노발대발하다.

누군가가 너무 화가 나서 머리가 천장에 닿을 정도로 펄쩍펄쩍 뛰는 모습을 상상하면됩니다.. 그냥 화난 게 아니라, 진.짜. 열받았어!! 🤬

 

마지막으로 조심해서 사용해야하는... 번외편! ⚠️

다음 표현들은 부정적인 뜻으로도 사용되니 주의해서 사용해주세요!

 

Take a hit

마리화나를 피우다⚠️

또는 부정적인 타격을 입다

"코로나 기간 동안 사업이 큰 타격을 입었어요.."

"My business took a big hit during COVID."

"요즘 주식시장 안좋던데, 괜찮아?"

"내 포트폴리오 이번 달에 타격을 좀 받았어.."

"My portfolio took a hitthis month."

 

Hit it and quit it

원나잇스탠드⚠️

 

Hit man/ hit list

킬러/ 데쓰노트⚠️

원래는 범죄 세계에서 온 어둡고 심각한 단어들이지만, 일상생활에서 과장 섞인 농담으로 사용되는 경우도 있답니다.

"저 사람이 나 진짜 싫어해.. 내이름 백퍼 저사람 데쓰노트에 있어."

"He really hates me.. My name is definitely on his hit list."


데일리 토끼와 함께 즐겁게 영어공부 하고 계신가요?

다양한 주제의 영어 표현과 재밌는 영어 이야기들을 매주 이메일로 받아보고 싶으시다면, 데일리 토끼 뉴스레터💌를 구독해보세요 :)