Today we are going to tackle a more advanced topic: poetry. We'll be reading through a poem together step-by-step and explaining the language for each line.
The poem is called Azaleas (์ง๋ฌ๋๊ฝ) by ๊น์์ (1902-1934).ย
It's probably one of the most beloved poems by Koreans (regardless of the fact it was written more than 100 years ago!).
We quite love poetry as it can really express the depth a language can take with relatively simple words. If you don't know all the words, that's totally okay! We just hope you enjoy the poem regardless.
Below is the poem in its entirety:
๋ ๋ณด๊ธฐ๊ฐ ์ญ๊ฒจ์
๊ฐ์ค ๋์๋
๋ง์์ด ๊ณ ์ด ๋ณด๋ด ๋๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค
์๋ณ์ย ์ฝ์ฐ
์ง๋ฌ๋๊ฝ
์๋ฆ ๋ฐ๋ค ๊ฐ์ค ๊ธธ์ ๋ฟ๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค
๊ฐ์๋ ๊ฑธ์๊ฑธ์
๋์ธ ๊ทธ ๊ฝ์
์ฌ๋ฟํ ์ฆ๋ ค๋ฐ๊ณ ๊ฐ์์ต์์
๋ ๋ณด๊ธฐ๊ฐ ์ญ๊ฒจ์
๊ฐ์ค ๋์๋
์ฃฝ์ด๋ ์๋ ๋๋ฌผ ํ๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค.
Verse 1
๋ ๋ณด๊ธฐ๊ฐ ์ญ๊ฒจ์
๋ (I) ยท ๋ณด๊ธฐ (seeing) ยท ์ญ๊ฒจ์ (is disgusting)
Conjugation: ๋ณด๋ค + -๊ธฐ (makes it a noun, "the act of seeing") ยท ์ญ๊ฒน๋ค + -์ด (present tense)
โ "If the sight of me is repulsive to you"
๊ฐ์ค ๋์๋
๊ฐ์ค (will go) ยท ๋ (time, when) ยท ์๋ (at that time)
Conjugation: ๊ฐ๋ค + -(์ผ)์- (honorific marker) + -ใน (future tense)
โ "When you leave"
๐ก Notice how the speaker uses respectful language even while being left behind
๋ง์์ด ๊ณ ์ด ๋ณด๋ด ๋๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค
๋ง์์ด (without words) ยท ๊ณ ์ด (gently, respectfully) ยท ๋ณด๋ด ๋๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค (will send off)
Conjugation: ๋ณด๋ด๋ค (send off) + ๋๋ฆฌ๋ค (humble form, "to do for you") + -์ฐ๋ฆฌ๋ค (archaic future tense)
โ "I will send you off silently and respectfully"
๐ก The -์ฐ๋ฆฌ๋ค ending is old-fashioned (think "I shall" in English). Today we'd say ๋๋ฆฌ๊ฒ ์ต๋๋ค
Verse 2
์๋ณ์ ์ฝ์ฐ
์๋ณ (Yeongbyeon) ยท ์ฝ์ฐ (Mount Yak)
Particle: ์ (location marker, "in/at")
โ "At Mount Yak in Yeongbyeon"
๐ก These mountains are famous for azaleas in spring (but they are in North Korea)
์ง๋ฌ๋๊ฝ
์ง๋ฌ๋ (azalea) ยท ๊ฝ (flower)
Compound noun (just two words put together)
โ "Azalea flowers"
๐กAzaleas tell you that springtime is here in Korea
์๋ฆ ๋ฐ๋ค ๊ฐ์ค ๊ธธ์ ๋ฟ๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค
์๋ฆ (armful) ยท ๋ฐ๋ค (to pick) ยท ๊ฐ์ค ๊ธธ (the path you'll take) ยท ๋ฟ๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค (will scatter)
Conjugation: ๊ฐ๋ค + -(์ผ)์- + -ใน (this -(์ผ)ใน turns it into "the path that you WILL go") ยท ๋ฟ๋ฆฌ๋ค + -์ฐ๋ฆฌ๋ค (archaic future)
โ "I will pick armfuls and scatter them on the path you take"
๐ก(For those who live in the US, the biggest Korean supermarket chain "H-mart" comes from "ํ์๋ฆ" - big/full armful - that they want to give you an armful of groceries)
Azaleas on a mountain
Verse 3
๊ฐ์๋ ๊ฑธ์ ๊ฑธ์
๊ฐ์๋ (going) ยท ๊ฑธ์ ๊ฑธ์ (step by step)
Conjugation: ๊ฐ๋ค + -(์ผ)์- (honorific) + -๋ (present progressive, like "-ing")
โ "With each step you take"
๐ก Repeating ๊ฑธ์ emphasizes "every single step"
๋์ธ ๊ทธ ๊ฝ์
๋์ธ (laid down) ยท ๊ทธ (those) ยท ๊ฝ (flowers) ยท ์ (object marker)
Conjugation: ๋๋ค (to place) + -์ด- (passive marker, "to BE placed") + -ใด (adjective modifier)
โ "Those flowers that have been laid down"
์ฌ๋ฟํ ์ฆ๋ ค ๋ฐ๊ณ ๊ฐ์์ต์์
์ฌ๋ฟํ (softly, lightly) ยท ์ฆ๋ ค ๋ฐ๊ณ (stepping on) ยท ๊ฐ์์ต์์ (please go)
Conjugation: ๋ฐ๋ค (step on) + -๊ณ (and) ยท ๊ฐ๋ค + -(์ผ)์- (hon.) + -์ต- (archaic honorific) + -์์ (archaic "please")
โ "Please step on them softly as you go"
๐ก ๊ฐ์์ต์์ is SUPER formal and old-fashioned. Modern Korean would just say ๊ฐ์ธ์
Verse 4
๋ ๋ณด๊ธฐ๊ฐ ์ญ๊ฒจ์
(Repeats Verse 1 - emphasizing the condition)
๊ฐ์ค ๋์๋
(Repeats Verse 1)
์ฃฝ์ด๋ ์๋ ๋๋ฌผ ํ๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค
์ฃฝ์ด๋ (even if I die) ยท ์๋ (not) ยท ๋๋ฌผ (tears) ยท ํ๋ฆฌ์ฐ๋ฆฌ๋ค (will shed)
Conjugation: ์ฃฝ๋ค + -์ด๋ (even if) ยท ํ๋ฆฌ๋ค (to shed) + -์ฐ๋ฆฌ๋ค (archaic future)
โ "Even if I die, I will not shed tears"
What a fantastic poem and ๊น์์ wrote it when he was just 20! This is one of the most famous (if notย theย most famous) poem in Korea and is just the tip of the iceberg in terms of the depth of language that is possible. Hope you enjoyed the poem break down this week!ย